• RU
  • UA
  • Договір оферти

    Загальний договір поставки матеріалів

    ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МЕТАЛПРОЕКТСТРОЙ» (надалі іменується “Постачальник”), в особі директора Краснікова Дмитра Олександровича, що діє на підставі Статуту, з одного боку, та _________ (надалі іменується “Покупець”), з іншого боку, в особі директора ____________________, що діє на підставі Статуту, (в подальшому разом іменуються “Сторони”, а кожна окремо – “Сторона”) уклали цей Договір поставки (надалі іменується “Договір”) про таке:

    1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

    1.1. Постачальник зобов’язується в порядку та на умовах, визначених у цьому Договорі, передати у власність Покупцю, а Покупець зобов’язується в порядку та на умовах, визначених у цьому Договорі, прийняти та оплатити товарну продукцію, що зазначена у специфікаціях, які є додатками до цього Договору (надалі іменується “специфікація») та є його  невід’ємними частинами.
    1.2. Умови цього Договору викладені Сторонами у відповідності до вимог Міжнародних правил щодо тлумачення термінів “Інкотермс” (в редакції 2010 року), які застосовуються із урахуванням особливостей, пов’язаних із внутрішньодержавним характером цього Договору, а також тих особливостей, що випливають із умов цього Договору.

    2. ЦІНИ ТА АСОРТИМЕНТ

    2.1. Ціни та асортимент товару, що поставляється за цим Договором, вказані в специфікаціях (Додатки до цього договору). У разі зміни цін на товар сторони підписують додаткову угоду.
    2.2. В ціну включена вартість упаковки.

    3. СТРОКИ ТА УМОВИ ПОСТАВКИ

    3.1. Постачальник поставляє товар партією на умовах, вказаних  у специфікації.
    3.2. Постачальник не пізніше ніж за десять днів до дати передачі товару Покупцю приймає замовлення на партію товару факсимільним або іншим письмовим повідомленням про розмір та строки  поставки.
    3.3. Строки поставки визначаються в специфікаціях.
    3.4. Постачальник передає Покупцеві партію товару разом з оригіналами наступних документів:

    • рахунок-фактура;
    • видаткова накладна;
    • ТТН (якщо доставка за рахунок Постачальника).

    3.5. Перехід права власності та ризиків на товар відбувається з моменту надання його у розпорядження Покупця у повному обсязі в місці поставки. Датою поставки вважається дата відвантаження товару, що відповідає видатковій накладній.
    3.6. Постачальник складає та надає Покупцю податкові накладні в електронній формі за допомогою модуля електронного документообігу в програмному забезпеченні «M.E.DOC IS».
    При цьому податкові накладні повинні бути оформлені в порядку, встановленому чинним законодавством України, містити електронний цифровий підпис уповноваженої особи Сторони, бути зареєстрованими у Єдиному реєстрі податкових накладних.
    Постачальник зобов’язаний зареєструвати податкові накладні в Єдиному реєстрі податкових накладних у порядку та у строки, встановлені діючим законодавством України.
    3.7. Розрахунки коригування, що складаються Постачальником, якщо передбачається зменшення суми компенсації вартості товарів Постачальнику, повинні бути оформленими в порядку, встановленому чинним законодавством України, та зареєстровані Покупцем в Єдиному реєстрі податкових накладних не пізніше 15 (п’ятнадцяти) календарних днів, наступних за датою їх складання.
    3.8. Відповідальність за належне виконання умов цього Договору в частині реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних розрахунку коригування у разі зменшення суми компенсації вартості товарів Постачальнику в повному обсязі несе Покупець. У разі порушення Покупцем порядку та строків реєстрації відповідних розрахунків коригування в Єдиному реєстрі податкових накладних Покупець вважається таким, що порушив своє зобов’язання за Договором, та сплачує на користь Постачальника штраф у розмірі 20% від суми, на яку здійснюється коригування.
    3.9. З метою виконання вимог Договору щодо надання податкових накладних в електронній формі, Покупець повідомляє Постачальнику електронну адресу, на яку здійснюватиметься направлення податкової накладної в електронній формі:______________________________________.
    3.10. У разі зміни зазначеної у пункті 3.9. цього Договору електронної адреси Покупець зобов’язується негайно повідомити про таку зміну Постачальника у письмовій формі. Покупець несе повну відповідальність за правильність вказаної ним електронної адреси та своєчасність повідомлення Постачальника про її зміну. У разі неповідомлення про зміну електронної адреси Покупець несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
    3.11. З метою виконання вимог щодо відправки електронної копії зареєстрованої податкової накладної Покупцю Постачальник зобов’язаний заповнити відповідні поля в електронній системі документообігу, які підтверджуватимуть відправку електронної версії податкової накладної Покупцю.

    4. ОПЛАТА ТОВАРУ ТА РОЗРАХУНКИ ЗА ДОГОВОРОМ

    4.1.Розрахунки за цим Договором здійснюються в безготівковій формі в національній валюті України шляхом перерахування на розрахунковий рахунок Постачальника 80 % передоплати протягом трьох банківських днів з дня виставлення Постачальником рахунків-фактур, інші 20% Покупець сплачує протягом трьох банківських днів на момент вiдвантаження товару згiдно ви ставлення  ТТН, якщо інші умови не оговорені в специфікації.
    4.2.Сторони вправі своєю домовленістю змінити порядок, форму та види здійснення розрахунків за цим договором шляхом підписання додаткової угоди.

    5. ПРИЙОМКА ТОВАРУ

    5.1. Під час прийняття Товару Покупець повинен оглянути його і прийняти за кількістю та якістю.
    5.2. Товар повинен відповідати сертифікату якості виробника, технічним умовам наданим Постачальником.
    5.3. При виявленні невідповідності якості товару Покупець повинен належним чином оформити акт-претензію та надати її Постачальнику у строк не більше 3 (трьох) календарних днів з моменту здійснення поставки, з обов’язковим додатком у вигляді фотографії, яка підтверджує пошкодження/невідповідність якості товару та направити такий акт із додатком Постачальнику. Постачальник розглядає претензію і разом з Покупцем складає акт про розбіжності.
    5.4. Постачальник повинен провести зміну неякісного товару або поставити недоотриману кількість товару на протязі 15 (п’ятнадцяти)  календарних днів з моменту отримання від Покупця відповідного Акту,якщо інші умови не оговорені в Акті.

    6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ

    6.1. У випадку порушення зобов’язання, що виникає з цього Договору (надалі іменується “порушення Договору”), Сторона несе відповідальність згідно з чинним в Україні законодавством.
    6.1.1. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
    6.1.2. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
    6.1.3. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
    6.2. Сплата пені, штрафів не звільняє Сторони від обов’язку компенсувати потерпілій Стороні збитки (включаючи упущену вигоду), заподіяні неналежним виконанням зобов’язань за даним Договором.
    6.3. Постачальник не несе ніякої відповідальності за можливі збитки, прямо або побічно спричинені Товаром третім особам та/або Покупцю, якщо ці збитки виникли в результаті невиконання загальноприйнятих правил експлуатації Товару та/або звичайних вимог щодо експлуатації аналогічного Товару при його використанні за цільовим призначенням.
    6.4. У випадку відмови від прийняття Товару (окрім випадків поставки неякісного Товару), Постачальник не повертає Покупцю сплачених коштів по даному Договору. Крім цього Покупець зобов’язаний відшкодувати усі затрати Постачальника, на виробництво Товару та/або його придбання, що не покриваються сплаченою сумою по цінам визначеним в Специфікаціях до даного Договору.
    6.5. У випадку несвоєчасної оплати Товару, Покупець сплачує Постачальнику неустойку в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожний день прострочення від вартості несвоєчасної оплати.
    6.6. За прострочення по виконанню своїх зобов’язань щодо поставки Товару Постачальник на вимогу Покупця зобов’язаний сплатити неустойку в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості непоставленого в строк товару за кожний день прострочення.

    7. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ

    7.1. Сторона звільняється від визначеної цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством відповідальності за повне чи часткове порушення Договору, якщо вона доведе, що таке порушення сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин.
    7.1.1. Під форс-мажорними обставинами у цьому Договорі розуміються випадок, непереборна сила.
    7.1.2. Під непереборною силою у цьому Договорі розуміються (форс-мажору) дія природних сил: повінь, землетрус, пожежа, ураган, буря, інші стихійні лиха, дія техногенних факторів: пожежі, вибухи, витоки небезпечних речовин, руйнування, аварії та катастрофи та інші лиха техногенного характеру, збройні конфлікти, військові дії (в тому числі воєнний стан, оголошена або неоголошена війна) , акти тероризму, сепаратизму, блокади, революції, заколоти, повстання, страйки, масові заворушення, протестні рухи, громадські демонстрації, політичні хвилювання, масові безладдя, протиправні дії третіх осіб, несанкціоновані державними органами перекриття напрямків руху транспортних засобів, зрив роботи державних органів та структур (в тому числі органів місцевого самоврядування), інше, тривалі перерви в роботі транспорту, державних органів та структур, встановлені урядовими (державними) органами влади, видання  нормативних актів органами державної влади та органами місцевого самоврядування, які суттєво обмежують господарську діяльність, що стосується предмета цього Договору, проголошення (введення) надзвичайних ситуацій, надзвичайного чи військового станів (неоголошеної чи офіційно оголошеної війни), як на території всієї держави так в окремих адміністративно-територіальних одиницях, оголошення епідемій, епізоотій, запровадження карантинних заходів, встановлення зонування епідеміологічної небезпеки, «локдаунів», «блекаутів», як на території всієї держави так в окремих адміністративно-територіальних одиницях, проведення військових дій, включаючи офіційно об’явлену або фактичну війну,  проведення антитерористичних операцій,  ведення спецоперацій силовими структурами держави, дії та рішення урядових державних органів влади, які  мають прямий вплив на виконання цього Договору.
    7.1.3. Під випадком у цьому Договорі розуміються будь-які обставини, які не вважаються непереборною силою за цим Договором і які безпосередньо не обумовлені діями Сторін та не пов’язані із ними причинним зв’язком, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути).
    7.2. Настання непереборної сили має бути засвідчено довідкою Торгово-промислової палати України. Така довідка повинна бути надана стороною, яка послалася на форс-мажор.
    7.3. Якщо форс-мажорні обставини та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню цього Договору, то виконання цього Договору зупиняється на строк, протягом якого воно є неможливим.

    8. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

    8.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
    8.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.

    9. ДІЯ ДОГОВОРУ

    9.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та його скріплення печатками Сторін.
    9.2. Строк дії цього Договору починає свій перебіг з моменту його підписання, та закінчується  31 грудня 2024 року,  але у будь-якому випадку не припиняє свою дію раніше дати здійснення остаточного розрахунку між Сторонами. У випадку якщо жодна зі сторін, протягом 30 календарних днів до його закінчення, не подала заяви про його розірвання, Договір вважається пролонгований на кожний наступний період тривалістю в один календарний рік на тих же умовах.
    9.3. Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
    9.4. Зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору. Всі зміни повинні бути підписані уповноваженими представниками Сторін і скріплені їх печатками.
    9.5. У разі неналежного виконання однією стороною умов даного Договору інша сторона може в односторонньому порядку  відмовитись від Договору у повному обсязі  або  частково. Договір є відповідно  розірваним або зміненим з моменту отримання відповідного повідомлення.

    10. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

    10.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, у тому числі пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
    10.2. На момент укладення цього Договору Постачальник є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
    10.3. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов цього Договору.
    10.4. Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Договорі реквізитів та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
    10.5. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
    10.6. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
    10.7. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані,  засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
    10.8. Сторони беруть на себе взаємні зобов’язання зберігати в таємниці інформацію, яка є комерційною таємницею іншої Сторони та отримана у зв’язку з виконанням даного Договору. Умови даного Договору є комерційною таємницею Сторін.
    10.9. Якщо  будь-яке положення  цього Договору стає недійсним згідно до законодавства України, це не стає підставою для  визнання  інших положень чи дійсного Договору в цілому недійсними.
    10.10. Договір вважається укладеним після обміну сканкопіями, фото документів за допомогою телефонного, електронного та іншого зв’язку, що дозволяє достовірно встановити, що документ виходить від сторони за договором.
    10.11.Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою, у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін.
    10.12.Сторони  підтверджують, що даний правочин не є значним для товариства, як це визначено частиною другою статті 44 Закону України  «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» (документ № 2275-VIII,  поточна редакція від 06.02.2018р.)та його сума не перевищує 50% вартості чистих активів товариства станом на кінець попереднього кварталу, що передує даті укладання даного Договору. В тому числі і статутом товариства не передбачено жодних обмежень в повноваженнях директора на підписання договорів даного виду. У разі, якщо даний правочин в подальшому стає значним для будь-якої із сторін даного договору, то така сторона (товариство), для якого даний правочин стає значним, гарантує, що має (отримає) відповідну згоду (схвалення) уповноваженого на те органу товариства (загальних зборів, єдиного учасника тощо.) на вчинення такого правочину та письмово  повідомить (шляхом надіслання цінного листа з описом вкладення та рекомендованим повідомленням) про це іншу сторону разом із надісланням завірених копій відповідних документів на підтвердження надання згоди. У випадку не дотримання будь-якою із сторін договору вище вказаних положень Закону України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» та положень даного пункту, то така сторона самостійно несе всі збитки, які можуть виникнути за вказаних обставин, та передбачену законодавством відповідальність.

    Договір на виконання будівельно-монтажних робот

    _______________________ в особі директора ____________________, який діє на підставі Статуту, іменованого надалі за текстом — «Замовник», з однієї сторони, і Товариство з обмеженою відповідальністю «Металпроектстрой», в особі директора Краснікова Д.О., діючого на підставі Статуту, іменоване надалі за текстом — «Виконавець», з іншої сторони, разом – іменовані надалі за текстом — «Сторони», а кожна окремо — «Сторона», уклали цей Договір на виконання будівельно-монтажних робіт, іменований надалі за текстом — «Договір», про наступне:

    1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

    1.1. Замовник доручає, а Виконавець бере на себе зобов’язання своїми силами, із своїх матеріалів та матеріалів Замовника, по виконанню будівельно – монтажних робіт.
    1.2. Об’єкт Замовника  розташований за адресою: _____________________________
    1.3. Договірна ціна, перелік, обсяг Робіт, матеріали та термін виконання Робіт визначений в Додатку №1, який є невід’ємною частиною цього Договору.
    1.4. Виконавець підтверджує, що він має усі необхідні дозволи (ліцензії), які вимагаються чинним законодавством України для виконання ним своїх обов’язків за цим Договором.
    1.5. Роботи виконуються Виконавцем у повному обсязі власним персоналом і власними засобами: відповідною технікою, обладнанням, пристроями, механізмами і т.д., за допомогою яких представляється можливим належним чином виконати данні Роботи.
    1.6. Роботи повинні бути виконано Виконавцем згідно Робочого проекту ___________в якому зазначається розмір, матеріали та вид конструкції приміщень, який визначений в Додатках до цього Договору.
    1.7. Результатом Робіт за цим Договором є побудовані Приміщення, що відповідають вимогам Державних будівельних норм, чинного законодавства, нормативно-правових актів, будівельних стандартів та положень цього Договору з можливістю в майбутньому введення їх в експлуатацію.
    1.8. Виконавець має право залучати до виконання Робіт субпідрядні організації, надалі – «Субпідрядники» на умовах, викладених у цьому Договорі, при цьому Виконавець залишається повністю відповідальним перед Замовником за цим Договором, зокрема несе повну відповідальність за:

    • якість виконаних Субпідрядниками Робіт у рамках цього Договору;
    • дотримання Субпідрядниками строків виконання Робіт, передбачених цим Договором;
    • дотримання Субпідрядниками технічного завдання, наданого Замовником та дотримання умов цього Договору;
    • дотримання Субпідрядниками договірної ціни;
    • дотримання Субпідрядниками вимог безпеки праці, протипожежної безпеки інших вимог законодавства України при проведенні Робіт.

    1.9.    До початку Виконавцем робіт Замовник зобов’язується отримати необхідну дозвільну документацію на початок проведення будівельно-монтажних робіт на вказаній земельній ділянці.
    1.10.   Замовник підтверджує те, що має право на проведення будівельно-монтажних робіт на визначеній в цьому Договорі та в робочому проекті земельній ділянці.

    2. ВАРТІСТЬ РОБІТ

    2.1. Орієнтовна вартість Робіт за цим Договором визначається локальним кошторисом та договірною ціною, у тому числі ПДВ 20%. Кінцева вартість Робіт буде визначена після виконання будівельно – монтажних робіт актом виконаних робіт (форма КБ-2в) та довідкою про виконання будівельно – монтажних робіт ( форма КБ-3), що додатково погоджується Сторонами відповідно до п.2.5. цього Договору.
    2.2. Перелік, обсяг, склад робіт, а також їх вартість визначаються Сторонами до кошторисної документації і Договірній ціні, яка є невід’ємною частиною даного Договору (Додаток №1).
    2.3. Договірна ціна є динамічна.
    2.4. Вартість робіт може бути змінена при:
    – внесенні Замовником змін в обсяги і зміст робіт (зміни технічних умов, технічного завдання);
    2.5. Вартість робіт  по Договору може бути змінена лише за згодою Сторін, шляхом укладання додаткових угод до даного Договору.

    3.  ПЛАТЕЖІ ТА РОЗРАХУНКИ

    3.1. До початку виконання робіт Замовник перераховує Виконавцю____________% передоплату у розмірі  яка визначена в Додатку №1 цього Договору.
    3.2. Залишок згідно графіку фінансування (Додаток №2), Замовник сплачує Виконавцю після закінчення Виконавцем монтажних робіт та підписання Акту прийому-передачі робіт Замовнику (форма КБ-2в, форма КБ-3) на умовах даного Договору протягом 5 (п’яти) банківських днів після його підписання Сторонами.
    3.3. Оплата за цим Договором проводиться Замовником в національній валюті – гривня, в безготівковій формі на підставі виставленого Виконавцем рахунка.
    3.4. У разі розірвання цього Договору або консервації будівництва за ініціативою Замовника, Виконавець в п’ятиденний строк з моменту розірвання цього Договору зобов’язаний повернути Замовнику передоплату за виключенням вартості фактично виконаних Робіт та матеріалів, закуплених Виконавцем для виконання робіт за цим договором. Невикористані матеріали, закуплені Виконавцем та оплачені Замовником, в разі розірвання цього Договору, передаються Замовнику протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту їх оплати.

    4. ПОРЯДОК ПРИЙМАННЯ І ПЕРЕДАЧІ РОБІТ

    4.1. Приймання виконаних робіт Виконавцем і прийняття їх Замовником оформлюється Актом приймання-передачі робіт (форма КБ-2в, форма КБ-3), надалі – «Акт», які підписуються обома Сторонами. Акт, що складається і підписується Виконавцем та передається Замовнику протягом трьох робочих днів з моменту фактичного виконання Робіт за цим Договором.
    4.2. Якість виконаних за цим Договором будівельно-монтажних робіт, металоконструкцій повинна відповідати вимогам нормативно-технічної документації, діючих ГОСТів,  ДСТУ та ТУ.
    4.3. Замовник зобов’язаний прийняти роботи і підписати Акт протягом трьох робочих днів з моменту передачі його Виконавцем та повернути підписаний примірник Акта Виконавцю або надати вмотивовані заперечення (протокол) із зазначенням необхідних доробок у цей же строк.
    4.4. Якщо при прийманні виконаних робіт та поставлених товарів за цим Договором буде встановлено їх невідповідність відповідно до проектної документації та умовам цього Договору за якістю та кількістю, Замовник невідкладно зобов’язаний викликати представника Виконавця для участі у їх прийнятті та складанні відповідного Акту зауважень на Об’єкті Замовника. При підтвердженні факту неякісного виконання робіт, поставки неякісного товару за цим Договором Виконавець зобов’язаний за власні кошти усунути вказані в Акті зауважень недоліки протягом строку, вказаного у такому Акті зауважень.
    4.5. У разі відмови Виконавця від підписання Акту зауважень та/або затримки Виконавця в підписанні Акту зауважень протягом наступних 3 (трьох) робочих днів з моменту його отримання, виявлені недоліки та умови їх усунення приймаються Виконавцем а зазначений Акт зауважень вважається підписаний Сторонами.
    4.6. Акт вважається підписаним, а Роботи за цим Договором прийнятими у випадку ненадання Замовником Виконавцю підписаного Акту або вмотивованих заперечень (Акту зауважень) на такий Акт протягом трьох робочих днів з моменту передачі його Замовнику Виконацем.
    4.7. При виявленні в процесі приймання Робіт недоліків, допущених з вини Виконавця, останній у погоджений із Замовником термін зобов’язаний усунути їх, шляхом складання Сторонами Акту зауважень відповідно до п.п. 4.4., 4.5. цього Договору. Якщо Виконавець не усуває такі недоліки, Замовник може усунути їх своїми силами або із залученням третіх осіб із стягненням таких витрат з Виконавця.
    4.8. Окрім того, Замовник має право відмовитись від прийняття Робіт, у разі виявлення істотних недоліків від погодженої Сторонами Проектної документації, що не можуть бути усунуті Виконавцем. У цьому разі Замовник здійснює розрахунок витрат та збитків, сума яких компенсується за рахунок Виконавця, у т.ч. шляхом її утримання із сум, що належать до сплати Виконавцю за виконані Роботи.

    5. ТЕРМІНИ ВИКОНАННЯ РОБІТ

    5.1. Терміни виконання Робіт: роботи починають виконуватися з моменту укладання цього Договору, та надходження передоплати згідно п. 3.1. цього Договору. Орієнтовний строк виконання Робіт –
    5.2. Строки виконання Робіт можуть бути змінені в разі:

    • обставин непереборної сили (форс-мажор);
    • недодержання Замовником умов фінансування Робіт;
    • внесення змін в обсяги і зміст робіт;
    • припинення Робіт за розпорядженням Замовника;
    • за домовленістю Сторін шляхом укладання додаткової угоди до цього Договору.

    6. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН

    Замовник має право:

    6.1. Здійснювати у будь-який час, не втручаючись у господарську діяльність Виконавця, контроль за ходом, якістю та обсягами виконання Робіт, при необхідності з залученням спеціалістів інших організацій.
    6.2. Вносити зміни у завдання на проектування до початку Робіт або під час їх виконання  за умови, що вартість додаткових Робіт може впливати на договірну ціну Договору і змінюватися за згодою Сторін.
    6.3. Відмовитися в односторонньому порядку від Договору, якщо Виконавець своєчасно не розпочав Роботи або виконує їх настільки повільно, що закінчення їх у строк, визначений Договором, стає неможливим та вимагати відшкодування збитків в повному обсязі.
    6.4. За умови виявлення істотних недоліків в будівництві та/або відхилення від Проектної документації, виправлення яких неможливо і перешкоджає подальшій експлуатації приміщень, вимагати розірвання цього Договору та відшкодування збитків в повному обсязі, а Виконавець зобов’язаний повернути кошти, отримані в порядку передоплати, протягом 3 (трьох) банківських днів з дати отримання письмової вимоги від Замовника про повернення.
    6.5. Притримати від оплати остаточний розрахунок за цим Договором в разі порушення Виконавцем, строків усунення недоробок, недоліків та дефектів, виявлених під час приймання Робіт, а також невідповідності якості виконаних Робіт вимогам діючого законодавства України та умовам цього Договору до повного усунення недоліків.
    6.6. Ініціювати внесення змін у Договір.
    6.7. Замовник має інші права передбачені чинним законодавством.

    Замовник зобов’язаний:

    6.8. Передати Виконавцю затверджені у встановленому порядку завдання на проектування та інші документи згідно до цього Договору.
    6.9. Підписувати акт приймання документації при прийманні робіт, як це передбачено п. 4.1. Договору, або надати мотивовану відмову від  приймання документації. У разі мотивованої відмови від приймання виконаних Робіт Виконавець на підставі Акту зауважень, підписаного Сторонами,  усуває їх за свій рахунок протягом 10 днів, якщо інше не відмічено у Акті.
    6.10. Здійснювати розрахунки з Виконавцем згідно з п.п.3.1, 3.2, 3.3. цього Договору.
    6.11. Замовник повинен: передати будівельний майданчик і побутове приміщення та надати точку підключення до електромережі Виконавцю.
    6.12. ЗАМОВНИК забезпечує у неробочий час збереження цінностей, у межах території
    підприємства, які зосереджені на об’єктах робіт і необхідні для їх виконання на підставі відповідного Акта приймання-передачі (устаткування,матеріали, оснащення і таке інше).

    Виконавець має право:

    6.13. Залучати до виконання окремих робіт спеціалізовані  організації у вигляді субпідрядників. Виконавець відповідає за результати роботи субпідрядників. Виконавець несе відповідальність перед Замовником  за невиконання зобов’язань субпідрядниками, які зазначені в п.1.8. цього Договору.
    6.14. Виконавець має інші права передбачені чинним законодавством

    Виконавець зобов’язаний:

    6.15. Виконати Роботи, передбачені цим Договором якісно, відповідно до вимог чинного законодавства України та нормативних актів, що регламентують виконання Робіт, у відповідності до інших державних будівельних норм, правил техніки безпеки, правил пожежної безпеки та інших нормативних документів України.
    6.16. В разі виявлення при виконанні Договору додаткових Робіт, Виконавець зобов’язаний протягом 3-х робочих днів повідомити про це Замовника. Скласти акт на додаткові Роботи та надати його Замовнику на узгодження протягом 5-ти днів від дня  попередження. В протилежному випадку, Виконавець втрачає право вимагати від Замовника оплату додатково виконаних робіт та відшкодування у зв’язку з цим понесених збитків.
    6.17. При виконанні робіт застосовувати матеріали, які відповідають вимогам діючого  законодавства та Держстандарту.
    6.18. Після закінчення Робіт передати Замовнику результат виконаних Робіт в повному обсязі відповідно до умов цього Договору.
    6.19. При виконанні Робіт сумлінно та дбайливо ставитися до майна Замовника.
    6.20. Виконувати Роботи зі своїх матеріалів  та матеріалів  Замовника.
    6.21. Контролювати кількість, якість та комплектність постачання будівельних ресурсів, на ньому лежить ризик їх випадкової втрати та пошкодження, і до моменту передачі результатів Робіт за цим Договором Замовнику.
    6.22. Дотримуватись норм техніки безпеки, охорони праці, електробезпеки та пожежної безпеки при виконанні Робіт.
    6.23. Відповідати за поведінку своїх працівників та працівників Субпідрядників на будівельному майданчику та прилеглій до нього території, вживати необхідні заходи щодо попередження порушень працівниками технологічної і виробничої дисципліни, техніки безпеки, охорони праці, протипожежної безпеки, громадського порядку, недопущення протизаконної поведінки, інших антисуспільних вчинків.

    7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН. ОБСТАВИНИ ФОРС-МАЖОРУ

    7.1. За невиконання або неналежне виконання прийнятих на себе зобов’язань за цим Договором, сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
    7.2. Сторони цього Договору дійшли спільної згоди, що нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання прийнятих на себе зобов’язань однією зі Сторін, проводиться за весь період прострочення до дня виконання такого зобов’язання.
    7.3. У відповідності з чинним законодавством та цим Договором Виконавець несе відповідальність перед Замовником за:

    • якість матеріалів, використаних для виконання Робіт, придбаних ним;
    • якість Робіт, виконаних за цим Договором;
    • строки виконання Робіт.

    7.4. У випадку виконання Виконавцем Робіт неналежної якості з порушення будівельних норм та стандартів, Виконавець зобов’язаний виправити зазначені недоліки за власний рахунок в строки, які зазначаються Сторонами в дефектному акті.
    7.5. Виконавець несе матеріальну відповідальність за збереження результатів Робіт, наслідки їх пошкодження або знищення до моменту підписання Сторонами Акту приймання-передачі виконаних робіт.
    7.6. У випадку, якщо діями Виконавця та/або діями третіх осіб залучених Виконавцем для виконання Робіт під час виконання таких Робіт та/або внаслідок прихованих недоліків таких Робіт буде заподіяна шкода майну Замовнику та/або майну, здоров’ю третіх осіб, Виконавець зобов’язаний компенсувати нанесену Замовнику шкоду, розмір якої визначається в Акті про нанесення матеріальної шкоди, складеного і підписаного уповноваженими представниками Сторін та/або майну, здоров’ю третіх осіб у порядку встановленому діючим законодавством України.
    7.7. За несвоєчасне виконання Робіт, що сталось з вини Виконавця, останній сплачує Замовнику пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що  діяла в період прострочення, від вартості Робіт, виконаних несвоєчасно, за кожен день прострочення їх виконання.
    7.8. За прострочення виконання грошового зобов’язання Замовник сплачує Виконавцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що  діяла в період  прострочення, від суми заборгованості, за кожен день затримки.
    7.9. Сторона, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося не з її вини.
    7.10. Ніяка відповідальність не може бути наслідком невиконання якого-небудь з положень цього Договору, якщо невиконання сталося внаслідок причин, що знаходились поза сферою контролю сторін, як-от: стихійне лихо, пожежа, війна, терористичний акт, страйк, карантин  (надалі – форс-мажор), а також не обмежуючись цим, протягом періоду, що почався з моменту оголошення про форс-мажор, стороною, що оголосила про форс-мажор, вчинила дії, які вона дійсно могла вчинити для виходу з форс-мажору. Форс-мажор автоматично продовжує термін виконання зобов’язань за цим Договором.
    7.11. Якщо форс-мажор продовжується більше двох місяців, то будь-яка із сторін може припинити чинність цього договору шляхом його розірвання.
    7.12. Сторона, для якої виникла неспроможність виконання зобов’язань по цьому Договору, повинна терміново письмово попередити іншу сторону про настання обставин, які роблять неможливим подальше виконання зобов’язань по цьому Договору.
    7.13. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення позбавляє сторону права посилатися на будь-яку обставину як на підставу, яка звільняє від відповідальності, окрім випадків, коли термінове повідомлення про настання форс-мажору є неможливим.
    Доказом існування і тривалості обставин непереборної сили є відповідна довідка Торгово-промислової Палати України чи іншого  компетентного державного органу.
    7.14 У разі порушення Замовником Закона України «Про відповідальність за правопорушення у сфері містобудівної діяльності»№ 208/94-вр, що призвело до накладання штрафних санкцій на Виконавця, Замовник вважається таким, що порушив своє зобов’язання за Договором, та сплачує на користь Виконавця штраф у розмірі суми, на яку Виконавцю накладено штраф.

    8. ЕЛЕКТРОННИЙ ДОКУМЕНТООБІГ

    8.1. Виконавець складає та надає Замовнику податкові накладні в електронній формі за допомогою модуля електронного документообігу в програмному забезпеченні «M.E.DOC IS».
    При цьому податкові накладні повинні бути оформлені в порядку, встановленому чинним законодавством України, містити електронний цифровий підпис уповноваженої особи Сторони, бути зареєстрованими у Єдиному реєстрі податкових накладних.
    Виконавець зобов’язаний зареєструвати податкові накладні в Єдиному реєстрі податкових накладних у строки згідно ПКУ
    8.2. Розрахунки коригування, що складаються Виконавцем, якщо передбачається зменшення суми компенсації вартості товарів Виконавцю, повинні бути оформленими в порядку, встановленому чинним законодавством України, та зареєстровані Замовником в Єдиному реєстрі податкових накладних у строки згідно ПКУ
    8.3. Відповідальність за належне виконання умов цього Договору в частині реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних розрахунку коригування у разі зменшення суми компенсації вартості робіт Виконавцю в повному обсязі несе Замовник. У разі порушення Замовником порядку та строків реєстрації відповідних розрахунків коригування в Єдиному реєстрі податкових накладних Замовник вважається таким, що порушив своє зобов’язання за Договором, та сплачує на користь Виконавця штраф у розмірі суми, на яку Виконавцю збільшено податкове зобов’язання.
    8.4. З метою виконання вимог Договору щодо надання податкових накладних в електронній формі Замовник повідомляє Виконавцю електронну адресу, на яку здійснюватиметься направлення податкової накладної в електронній формі: ________________________________
    8.5. У разі зміни зазначеної у пункті 8.4. цього Договору електронної адреси Замовник зобов’язується негайно повідомити про таку зміну Виконавця у письмовій формі. Замовник несе повну відповідальність за правильність вказаної ним електронної адреси та своєчасність повідомлення Виконавця про її зміну. У разі неповідомлення про зміну електронної адреси Замовник несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
    8.6. З метою виконання вимог щодо відправки електронної копії зареєстрованої податкової накладної Замовнику Виконавець зобов’язаний заповнити відповідні поля в електронній системі документообігу, які підтверджуватимуть відправку електронної версії податкової накладної Замовнику.

    9. ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ

    9.1. Умовами дострокового припинення (розірвання) цього Договору є наступне:
    9.1.1. Замовник може розірвати  цей Договір або припинити його дію з причин:

    • відсутності коштів для фінансування  Робіт до їх початку;
    • відставання у виконанні Робіт, з вини Виконавця у випадку, якщо Виконавець своєчасно не розпочав роботи або виконує їх настільки повільно, що закінчення їх у строк, визначений договором, стає неможливим;
    • систематичного (два і більше разів) порушення Виконавцем та його Субпідрядниками строків виконання Робіт, що тягне збільшення строків виконання Робіт, за винятком випадків коли виконання робіт було призупинено з причин незалежних від Виконавця та його Субпідрядників;
    • у разі невиконання правил з охорони праці на будівельному майданчику;
    • систематичного (два і більше разів) недотримання Виконавцем вимог щодо якості Робіт;
    • якщо відступи в Роботі від умов Договору або інші недоліки результату Роботи протягом встановленого в дефектному акті строку не були усунені Виконавцем або є істотними та таким, що не можуть бути усуненими.

    9.1.2. Виконавець може розірвати Договір або припинити виконання своїх обов’язків, якщо проти встановленого терміну  Замовник затримує оплату виконаних Робіт більше.ніж 15 робочих днів.
    9.2. У випадку розірвання/припинення Договору зацікавлена сторона письмово повідомляє іншу сторону за 10 ( десять) днів до дати розірвання/припинення.
    9.3. У випадку розірвання Договору Сторони зобов’язані провести звірку та за її результатами провести розрахунки.

    10. ГАРАНТІЇ

    10.1. Виконавець гарантує Замовнику відсутність у інших осіб права перешкоджати чи обмежувати  результат  виконаних  Робіт.
    10.2. Виконавець гарантує якість результату Робіт та якість проектної документації у відповідності з діючими нормам законодавства, своєчасне усунення за свій рахунок недоліків і дефектів , виявлених при прийманні Робіт і в період гарантійної експлуатації товару.
    10.3. Виконавець гарантує якість виконаних  Робіт протягом 1 (одного) року з моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань згідно цього Договору шляхом підписання Сторонами Акту приймання-передачі Робіт.
    10.4. При виявленні Робіт, які не відповідають технічним умовам і стандартам, а також при виявленні дефектів в гарантійний період експлуатації, виклик представника Виконавця для підтвердження цього факту є обов’язковим.
    10.5. Термін усунення недоліків або заміни результату робіт згідно цього Договору в межах гарантійного терміну визначається Сторонами в Акті зауважень в порядку, який визначений в п.п. 4.4., 4.5. цього Договору. Виконавець усуває недоліки і проводить заміну результату Робіт на якісний за свій рахунок.
    10.6. Виконавець не несе відповідальності за дефекти і відхилення від нормальної якості результату робіт, якщо це викликано неналежною експлуатацією результату робіт.
    10.7. У разі виявлення в період гарантійного терміну експлуатації результату робіт недоліків , дефектів, що перешкоджають нормальній його експлуатації, гарантійний строк продовжується відповідно на період усунення дефектів, недоліків.

    11. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

    11.1. Усі спори, що пов’язані з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення  переговорів між сторонами договору.
    11.2. У разі недосягнення згоди спір вирішується в претензійно-позовному порядку згідно вимог  чинного законодавства України.

    12. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ДОГОВОРУ

    12.1. Сторони погодились, що текст Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, які його стосуються є конфіденційними і не можуть бути переданими третім особам без попередньої письмової згоди іншої сторони, крім випадків, коли таке передавання пов’язане з одержанням офіційних дозволів і документів для виконання цього Договору, виконанням Головного договору, сплатою податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством.

    13. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ

    13.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання і діє до 31.12.2021 року, але в будь-якому разі до повного виконання Робіт та прийнятих Сторонами на себе зобов’язань. Якщо за місяць до закінчення строку дії договору жодна із сторін не повідомила про припинення договору, то він вважається пролонгованим на один рік.
    13.2. Замовник та Виконавець є платником податку по загальній формі оподаткування, має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених законодавством.
    13.3. Будь-які зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковою угодою та є його невід’ємною частиною та обов’язковими для виконання Сторонами лише у разі, якщо вони оформлені належним чином: виконані письмово, підписані уповноваженими  представниками обох Сторін, скріплені печатками, мають дату підписання.
    13.4. Жодна Сторона не має права передавати свої права та зобов’язання за цим Договором третій особі без письмової згоди другої Сторони.
    13.5. При зміні адреси місцезнаходження та реквізитів, Сторона, у якої відбулися зміни, зобов’язана письмово повідомити про це другу Сторону протягом 3-х днів з дати внесення таких змін.
    13.6. Усі правовідносини, що виникають у зв’язку із виконанням умов цього договору і не врегульовані ним, регламентуються згідно із чинним законодавством України.
    13.7 Договір вважається укладеним після обміну сканкопіями, фото документів за допомогою телефонного, електронного та іншого зв’язку, що дозволяє достовірно встановити, що документ виходить від сторони за договором.
    13.8. Цей Договір складено у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, кожен з яких має однакову юридичну силу.
    13.9. Сторони підтверджують, що даний правочин не є значним для товариства, як це визначено частиною другою статті 44 Закону України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» (документ № 2275-VIII,  поточна редакція від 06.02.2018р.) та його сума не перевищує 50% вартості чистих активів товариства станом на кінець попереднього кварталу, що передує даті укладання даного Договору. В тому числі і статутом товариства не передбачено жодних обмежень в повноваженнях директора на підписання договорів даного виду. У разі, якщо даний правочин в подальшому стає значним для будь-якої із сторін даного договору, то така сторона (товариство), для якого даний правочин стає значним, гарантує, що має (отримає) відповідну згоду (схвалення) уповноваженого на те органу товариства (загальних зборів, єдиного учасника тощо.) на вчинення такого правочину та письмово  повідомить (шляхом надіслання цінного листа з описом вкладення та рекомендованим повідомленням) про це іншу сторону разом із надісланням завірених копій відповідних документів на підтвердження надання згоди. У випадку не дотримання будь-якою із сторін договору вище вказаних положень Закону України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» та положень даного пункту, то така сторона самостійно несе всі збитки, які можуть виникнути за вказаних обставин, та передбачену законодавством відповідальність.